nrk.no

Fredagsmoro: The English Language in 10 minutes

Kategorier: Forskning, Internett, Moro & Nettjenester

stillbilde fra tegnefilm som viser to vikinger som nettopp har gitt en britisk kvinne og mann i undertøy ordene give og take
Stillbilde fra The History of English in Ten Minutes: Anglo-Saxon © The Open University

Liker du å le og lære noe samtidig, anbefaler vi The Open University’s språkhistorie på lystgass.

stillbilde fra tegnefilm som viser to vikinger som nettopp har gitt en britisk kvinne og mann i undertøy ordene give og take
Stillbilde fra The History of English in Ten Minutes: Anglo-Saxon © The Open University

The History of English in Ten Minutes

I ti ettminuttsfilmer harver herlige Clive Anderson gjennom noen tusen års språkhistorie og lar oss oppdage hvorfor det engelske språket er så sammensatt som det er – fra angelsakser- og vikingpåvirkning til internett og chinglish. Genistreken ligger i at det er så underholdende at man ikke egentlig registrerer at vitaminene ligger i fete lag under den sukrede overflaten.

The Open University er – ifølge eget utsagn – Storbritannias største universitet. De driver fjernundervisning for 250 000 studenter fra 12 til 90 år og har et meget bredt utvalg studieløp. Om resten er like velskrudd som dette, må man jo nesten tenke på å ta opp et fag eller to…

Se de 10 episodene her: The History of English in Ten Minutes – gjerne i arbeidstiden – si at NRKbeta har sagt at det er viktig å holde seg oppdatert. 😉

12 kommentarer

  1. Eg fann for øvrig ein feil (så vidt eg kan forstå). I episode 9 impliserar dei at «Firewall» er eit av dei nye orda som kom med internett, men firewalls er då noko som eksisterar i bygningsindustrien óg (veggar som toler høgare temperaturar, for å beskytte mot spreiing av brann).

    Som Wikipedia seier:

    «The term firewall originally referred to a wall intended to confine a fire or potential fire within a building. Later uses refer to similar structures, such as the metal sheet separating the engine compartment of a vehicle or aircraft from the passenger compartment»

    Sett bort frå det: artig, underhaldande og lærerikt 🙂

    Svar på denne kommentaren

    • Arne Skjærholt (svar til tanketom)

      Det er forøvrig helt sant at firewall er et eldre ord, men ordnerder (som meg) synes det er interessant å vite når en ny betydning først er belagt også. En brannmur i en datamaskin er noe ganske annet enn en brannmur i et hus, derav en egen oppføring i ordboka. Man kan kanskje si at det er en nærliggende metafor, men koblingen hacker-brann er ikke helt åpenlys.

    • Eg ser absolutt kva du meiner, Arne (må vel kunne kalle meg ein ordnerd sjølv), det er viktig å få vite om nye definisjonar óg.

      Men det var meir det at dei seier «and the only time anyone ever set up a firewall, it ended with a massive insurance claim». Er det berre eg som er kranglete, eller impliserar ikkje det at det ikkje har eksistert ei betydning av det ordet før? Kanskje eg tolkar det litt kraftig sidan dei to andre orda i eksempelet (download og toolbar) faktisk var nye ord.

    • andreas meyer (svar til tanketom)

      “and the only time anyone ever set up a firewall, it ended with a massive insurance claim”
      Kan hende er det et ordspill hvor de omtaler en vegg som består av ild, og ikke en vegg som skal beskytte mot brann? ildvegg-firewall?

    • Anton Fredrik Augustus (svar til tanketom)

      Firewall blir ikke påstått å være et nytt ord, men at ordet tidligere kun ble benyttet i byggteknisk sammenheng. – At brannmur tidligere kun førte til store forsikringskrav og svidd tapet (wallpaper / bakgrunnsbilde).

      Bruken av både byggtekniske og andre utrykk florerer vilt i dataverdenen. Brannmur er en veldig god beskrivelse da men med viten og vilje utsetter systemene innenfor for et ukontrollert «flammehav» utenfor. Andre beskrivende låneuttrykk er eksempelvis DMZ (De Militarized Zone).

      Hos Norsk Språkråd har jeg en gang i tiden sett at de benytter «fjesing» som norsk ord for «smiley». Da fjesing også er en fisk, med svært giftige pigger, kan man ved samme oppbygning si noe slik som: «Og den eneste gangen noen fikk en ‘fjesing’, endte det med gråt og amputering av armer.».

      Fjesing: http://no.wikipedia.org/wiki/Fjesing
      DMZ data: http://en.wikipedia.org/wiki/DMZ_%28computing%29
      DMZ: http://en.wikipedia.org/wiki/Dmz

  2. Historien til det engelske språket på ti minutt « Lektorspires Blog

    […] The Open University sin teiknefilm om det engelske språket er utruleg morosam! Anbefaler å sjå alle ti klippa her og lese meir om dei her. […]

    Svar på denne kommentaren

  3. @Anton Fredrik Augustus: Ja, kan sjå ut som eg misforstod kva dei meinte. Eg veit kva ein brannmur er, både i verkelegheita og i byggteknisk forstand, men for meg verka det meir som dei refererte til ein brannmur før internettalderen som bokstaveleg talt ein «mur av brann», ikkje eit brannskjold. Eg får sjå ein ekstra gong før eg klagar neste gong 😉

    Artig med fjesingen, for øvrig. Eg trur me ei stund kalla det eit @ndlet, sånn på tull.

    Svar på denne kommentaren

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *. Les vår personvernserklæring for informasjon om hvilke data vi lagrer om deg som kommenterer.